The Symbiotic Relationship Between Editor & Translator
Join us in Edinburgh on 25 June 2019 for a lively discussion about the editing of literature in translation. We’re very excited to be bringing together a select group of industry professionals to discuss a topic our members have been clamouring to hear more about!
Speakers on the panel discussion:
- Kari Dickson: Norwegian to English translator and lecturer (Chair)
- Daniel Hahn: Portuguese, Spanish, French to English translator, lecturer and industry extraordinaire
- Carolina Orloff: Founding Editor of Charco Press, Spanish to English translator
- James Robertson: Scottish author, editor and translator
Topics covered will include:
- Where do you draw the line between translating and editing during the translation process?
- How do you establish a positive relationship between editor and translator?
- Who has the final say – editor, translator or author?
Translators, publishers, industry professionals, students or anyone with an interest in translated literature in the UK – you’re all invited! Following the panel discussion there will be a networking reception to which we invite translators, publishers, and other industry professionals.
DATE/TIME: Tuesday 25 June, 17.00-19.00
VENUE: University of Edinburgh – School of Literatures, Languages and Cultures, 50 George Square, Edinburgh, EH8 9LH.
Please RSVP via our Eventbrite event page to be kept up-to-date!
This panel and reception will be preceded during the day by a Danish-English literary translation workshop for DELT members and invited members of University of Edinburgh. If applicable, RSVP by 31 May to confirm your attendance directly to email@example.com
Supported by the Danish Arts Foundation.